Разработка сайта для Вашего бизнеса. Веб дизайн. Дизайн логотипа, фирменного стиля, рекламная фотография . Комплексный рекламный креатив.

Ralex. We do the work.
На рынке с 1999го года. Средняя ценовая категория. Ориентация на эффективность решений.
Ознакомтесь с нашим портфолио
Узнайте больше о услугах
Свяжитесь с нами:
E-mail: [email protected]
Tel: (044) 587 - 84 - 78
Custom web design & дизайн и разработка сайта "под ключ"
Креативный, эффективный дизайн. Система управления сайтом (СУС).
Custom flexible разработка систем электронной коммерции
Система e-commerce разрабатывается под индивидуальные потребности. Гибкая функциональность.
Search Engine Optimzation & оптимизация под поисковые системы (SEO)
Постоянная оптимизация и мониторинг сайта в поисковых системах. Достигаем результата быстро и эффективно
Custom logo design & дизайн логотипа и фирменного стиля
Многолетний опыт. Огромное портфолио. Уникальное предложение и цена.
профессиональная рекламная фотография
креативно, смело, качественно
Custom logo design & рекламный креатив. дизайн рекламы
Многолетний опыт. Огромное портфолио. Уникальное предложение и цена.

10 англійських сленгових слів та виразів

  1. Wicked
  2. Props, kudos і respect
  3. Ace
  4. Piece of cake
  5. Bottom line
  6. Cheers
  7. Sod's law і Murphy's law
  8. Grub і nosh
  9. Easy peasy
  10. Wonky
  11. Коментарі

Наша взаимовыгодная связь https://banwar.org/

Якщо ви любите британський і американський сленг, то наша сьогоднішня стаття як раз для вас. Ми спеціально записували за носіями мови, переглядали фільми в оригіналі і радилися з Інтернетом, щоб створити для вас список найуживаніших слів сленгового англійської. Звичайно, як ми всі розуміємо, мова змінюється щосекунди. Так що те, що було «в тренді» вчора зовсім не обов'язково буде модним сьогодні. Але ми сподіваємося, що ця добірка слів допоможе вам і проллє хоча б трохи світла на нетрі англійської розмовної мови.

Але ми сподіваємося, що ця добірка слів допоможе вам і проллє хоча б трохи світла на нетрі англійської розмовної мови

Wicked

Хочете вірте, хочете ні, але це слово в сленговом англійською означає зовсім не те, що повинно. Якщо сліпо вірити словнику, то випадають переклади типу «злий, аморальний, страшний». Зазвичай це слово використовують при описі відьми на свято Halloween (Wicked Witch). Навіть у відомій всім дитячій книзі «Чарівник країни Оз» (The Wonderful Wizard of Oz) є The Wicked Witch of the East (Зла відьма сходу) і The Wicked Witch of the West (Зла відьма Заходу). Але якщо ваш новий англогоговорящій один активно вживає слово "wicked", то він має на увазі щось «клевое, відмінне». Наприклад, This car is wicked cool! - Ця машина суперклевая!

Вважається, що в американському сленгу це слово використовується більше як синонім до слів "awesome" і "brilliant" (чудово, приголомшливо), а любителі британського сленгу оперують їм для посилення будь-якого іншого прикметника (тобто як синонім до слів really, very) .

Props, kudos і respect

По суті, всі ці три слова є синонімами і означають «слава, шана, престиж». Тобто все те, що б ми російською мовою назвали «уважухой». В офіційній промові краще уникати використання цих лексичних одиниць, але при зустрічі з друзями не соромтеся і вживайте їх «по повній».

Вважається, що слово props пішло від лексичної одиниці "propers", яка, в свою чергу, означає "proper respect" (належний респект). Кажуть, що поява цієї одиниці мови - заслуга реперів, які активно вживали її в своїх піснях.

We've got to give him props / kudos / respect for organizing this party. - Ми повинні віддати йому належне за організацію цієї вечірки.

Ace

Ця лексична одиниця часто зустрічається і в американських серіалах, і в розмовній мові носіїв мови. Це не дивно, адже, по суті, у неї є два значення:

  1. Щось приголомшливе, прикольне. Тут ace йде як синонім до слова cool і awesome.
    Ace! I just got that job! - Супер! Я отримав ту роботу!
  2. Якщо ви досягли чогось з легкістю і отримали найвищі результати, то вам теж знадобитися слово ace. Тут воно активно використовується в якості дієслова і може змінюватися за часами.
    Bob aced his exam! - Боб здав свій іспит з легкістю.

Взагалі є дуже багато цікавих виразів зі словом ace. Наприклад, "ace at smth." - професіонал в якійсь області, "within an ace of» - дуже близько до ..., а "ace of aces" - кращий з кращих.

Piece of cake

«При чому тут шматочок тортика?», - можете подумати ви. Але тортик завжди «в тему». В англійській мові це сленгове вираз означає, що щось було дуже просто і не варто було взагалі ніяких зусиль. Ми б сказали, що це було як «двічі два». Іноді в цій фразі може статися заміна і замість слова piece ви почуєте slice. Але це не важливо, значення виразу від цього не змінюється.
That test was a piece of cake for him - Той тест був дуже простим для нього.
«При чому тут шматочок тортика

Bottom line

Якщо вам доводиться часто доводити свою точку зору, то без цього словосполучення вам точно не обійтися. Bottom line переводитися як «вирішальний фактор», «основна причина», «підсумок».

The bottom line is that we have to no money for that . - Головна причина в тому, що у нас немає на це грошей.

- Головна причина в тому, що у нас немає на це грошей

Cheers

Якщо ви коли-небудь випивали з носіями англійської мови, то ви точно чули цей вигук. Cheers означає «за ваше здоров'я, будемо здорові». Але іноді цей вислів використовується не тільки на дружніх посиденьках. Це слово може показувати і іронію мовця, який вітає вас з якимось досягненням. У британському сленгу ця лексична одиниця може вживатися як синонім слова «поки!». До речі, синонімом слова «поки!» Може виступати ще одне сленгове слово - cheerio. Воно зазвичай активно використовується в дружніх колах.

See you tonight! Cheers! - До вечора! Поки що!

Sod's law і Murphy's law

Не дуже щастить по життю? Бутерброд падає завжди маслом вниз, останній автобус йде прям перед вашим носом, а у касира прям на вас закінчується стрічка для чеків? Тоді ви точно знаєте, що таке Murphy's law. При перекладі на російську це означає «закон невезіння» / «закон підлості». Sod's law - це просто ще один переклад цього неприємного явища.

What can go wrong will go wrong - that's Murphy's Law! - Що має піти не так - піде не так. Це - закон підлості!

Це - закон підлості

Grub і nosh

Хочете перекусити і взяти що-небудь «пожувати»? Тоді запам'ятовуйте слова grub і nosh. Адже саме вони в сленгу відповідають за їжу. В інтернеті є навіть сайт, який називається grubhub. Він якраз і спеціалізується на замовленні їжу на винос.

Але будьте обережні зі словом "grub". У нього в англійській мові багато значень, починаючи від «бруднулі» і закінчуючи «личинкою жука». Але, на щастя для нас, в сленгу це слово активно існує тільки в значенні «їжа».

I'm going to get some grub from the local restaurant - Я збираюся взяти їжу на винос з місцевого ресторанчика.

Easy peasy

Любителям рими має сподобається цей вислів. Так весело ми можемо сказати про те, що щось було дуже легко для нас. Вважається, що цей вислів пішло з реклами миючого засобу, яке називалося Lemon Squeezy. В кінці рекламного ролика, маленька дівчинка, захоплена чистотою, каже Easy Peasy Lemon Squeezy. Хтось до цих пір використовує всю фразу, для того, щоб показати, як легко це було. Але і перші два слова з цього виразу активно вживаються в сленгу англійської мови.

I will be in an out, easy peasy. - Я просто увійду туди і швидко вийду. Легкотня.

Легкотня

Wonky

Це слово добре підходить для опису ненадійних речей, чогось слабкого і хиткого. Наприклад, ваш комп'ютер, який ламається від будь-якого подиху вітру, може бути описаний як wonky. Це прикметник може змінюватися за ступенями порівняння. Наприклад, "the wonkiest computer in the world" - найстабільніший комп'ютер в світі.

У деяких випадках, дана лексична одиниця може бути і синонімом до слова «дивний», тобто weird.

Ми сподіваємося, що наша невелика добірка слів зі світу сленгу допоможе вам затишніше відчувати себе при розмові з носіями і при перегляді іноземних серіалів. Звичайно, це далеко не весь сленг, який активно використовується в англійській мові. Так що заглядайте до нас у гості частіше і дізнавайтеся все нові і нові англійські слова і вирази. Ну а для тих, кому хочеться більше прямо зараз, ми можемо запропонувати до прочитання нашу статтю про сленгових синонімів до слова crazy .

Шутикова Анна


Коментарі

Залишити коментар

Для коментування необхідно увійти через Для коментування необхідно увійти через   Вконтакте   або   Facebook Вконтакте або Facebook .

Бутерброд падає завжди маслом вниз, останній автобус йде прям перед вашим носом, а у касира прям на вас закінчується стрічка для чеків?
Категории
  • Биология
  • Математика
  • Краеведению
  • Лечебная
  • Наука
  • Физике
  • Природоведение
  • Информатика
  • Новости

  • Новости
    https://banwar.org/
    Наша взаимовыгодная связь https://banwar.org/. Запустив новый сайт, "Пари Матч" обещает своим клиентам незабываемый опыт и возможность выиграть крупные суммы.


    Наши клиенты
    Клиенты

    Быстрая связь

    Тел.: (044) 587-84-78
    E-mail: [email protected]

    Имя:
    E-mail:
    Телефон:
    Вопрос\Комментарий: